XVI. VERBES IRREGULIERS |
La première conjugaison n'a que trois verbes irréguliers : andare, aller; dare, donner; stare, rester.
ANDARE | DARE | STARE |
| Indicatif présent |
|
je vais, etc. | je donne, etc. | je reste, etc. |
vo (vado) | do | sto |
vai | dai | stai |
va | dà | sta |
andiamo | diamo | stiamo |
andate | date | state |
vanne | danno | stanno |
| Imparfait (régulier) |
|
| Passé défini |
|
| je donnai, etc. | je restai, etc. |
| diedi (detti) | stetti |
| desti | stesti |
(regulier) | diede | stette |
| demmo | stemmo |
| deste | steste |
| diedero (dettero) | stettero |
| Futur |
|
j'irai, etc. | je donnerai, etc. | je resterai, etc. |
andrò (anderò) |
|
|
|
|
|
| Conditionnel |
|
j'irais, etc. | je donnerais, etc. | je resterais, etc. |
andrei (anderei) | darei, | starei |
|
|
|
| Subjonctif présent |
|
que j'aille, etc. | que je donne, etc. | que je reste, etc. |
che vada | che dia | che stia |
che vada | che dia | che stia |
che vada | che dia | che stia |
che andiamo | che diamo | che stiamo |
che andiate | che diate | che stiate |
che vadano | che diano | che stiano |
|
|
|
| Imparfait du subjonctif |
|
(régulier) | que je donnasse, etc. | que je rstasse, etc. |
| che dessi, etc. | che stessi, etc. |
|
|
|
| Imparfait |
|
va, etc. | donne, etc. | reste, etc. |
va | da | sta |
non andare | non dare | non stare |
vada | dia | stia |
andiamo | diamo | stiamo |
andate | date | state |
vadano | diano | stiano |
|
|
|
Participe présent, gérondif, participe passé | ||
| (régulier) |
|
|
|
|
Nota Bene : |
|
|
On remarquera que ces indicatifs présents se ressemblent, et ont été influencés tous les trois par celui du verbe avere : ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno. On peut rapprocher aussi de ces verbes les verbes fare (faire) qui, malgré les apparences, appartient à la 2° conjugaison (ancien infinitif : facere) et sapere (savoir) : | ||
je fais, etc. | fo, fai, fa, facciamo, fate, fanno | |
je sais, etc. | so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno | |
|
|
|
128. Andare, stare, venire avec un gérondif
a) Stare avec le gérondif donne l'équivalent de la conjugaison progressive anglaise, il indique une action qui continue (généralement sans mouvement) :
stavo pensando a te quando sei entrato. j'étais en train de penser à toi quand tu es entré
b)andare avec le gérondif, indique une action qui progresse (généralement avec mouvement)
vo cercando dappertutto un libro smarrito, je vais cherchant partout un livre égaré
c) venire, indique une action qui commence (avec ou sans mouvement)
quando il bambino vien crescendo, quand l'enfant commence à grandir;
a) Il ne faut pas confondre stare, suivi du gérondif (être en train de), avec stare, suivi de per et d'un infinitif (être sur le point de) :
sto vestendomi, je suis en train de m'habiller;
sto per vestirmi, je vais m'habiller;
b) Quand le verbe français aller est employé pour indiquer un futur très proche, on ne doit jamais le traduire littéralement, mais on pourra le rendre souvent par star per, on peut dire aussi esser per...esser (star) li li per... avec un sens plus précis : era li li per cadere, il allait (vraiment) tomber. On emploie quelquefois volere : vuol piovere, il va pleuvoir.
Enrico stava per partire quando ha ricevuto la tua lettera, Henri allait partir quand il a reçu ta lettre.
c)Quand on n'insiste pas sur l'imminence du fait, on emploiera simplement le futur ou le verbe volere avec ora, adesso (maintenant) :
ora (adesso) vi spiegherò (ora voglio spiegarvi) je vais vous vous expliquer
Nota Bene :
.1°) L'imparfait du verbe aller, dans une subordonnée, se rend souvent par le conditionnel passé :
diceva che si sarebbe cominciato, il disait qu'on allait commencer
.2°) quand le verbe aller indique à la fois un futur rapproché et un déplacement réel, on le traduira par andare, précédé de ora :
ora vo a prendere il giornale, je vais aller prendre le journal
a) Lorsque venir est employé en français au sens figuré pour indiquer un passé récent, il ne faut jamais le traduire littéralement en italien. On emploiera au passé le verbe qui suit venir et on ajoutera, si venir est au présent :
appena, à peine (justement); or ora, tout à l'heure;
proprio ora, juste maintenant; poco fa, il y a un moment, ou toute autre expression de même sens
b) Si venir est au passé, on ajoutera :
appena, à peine (justement);
allora allora, juste alors;
poco prima, un momento prima, quelques instants auparavant, etc.;
il vient de finir, il venait de partir;
ha appena finito, era appena partito;
ha finito or ora, era partito allora allora;
ha finito proprio ora, era partito proprio allora;
ha finito poco fa, era partito poco prima;
ha finito un momento fa, era partito un momento prima;
Nota bene :
Même si venir de est employé en français au sens propre, avec un infinitif, on ne le traduira jamais littéralement.
Si on vous demande :
di dove viene ? d'ou venez-vous ?
ne dites pas :
vengo di comprare il giornale je viens d'acheter le journal
mais :
sono stato (andato) a comprare il giornale,
ou :
vengo dai giornalaio, je viens de chez le marchand de journaux
131. Andare a (et verbes de mouvement)
a)Andare s'emploie toujours avec la préposition a devant l'infinitif complément :
andare a prendere, aller prendre; andare a vedere, allez voir.
b) Cette règle s'étend à tous les verbes indiquant un mouvement : venire, venir; salire, monter; scendere, descendre; correre, courir; etc.
è venuto a cercarmi, il est venu me chercher; saliro a guardare, je monterai regarder.
c) Il faut employer la préposition a, même si l'infinitif complément est séparé du verbe de mouvement :
Veniva tutte le domeniche, vestito da festa, a salutarmi, il venait tous les dimanches, avec ses habits de fête, me dire bonjour.
132. Emplois particuliers de andare
andar fuori, sortir; andare a zonzo, flâner;
l'orologio va avanti, l'horloge avance; l'orologio va addietro, l'horloge retarde;
andar dietro ad uno, suivre quelqu'un; andare a tavola, se mettre à table;
andare a fini bene (male), finir bien (mal); andare a male, se gâter (se perdre);
andare a vuoto (a monte), aller à vau l'eau; andar fiero, s'enorgueillir;
andar pazzo, raffoler (être fou de); andare in collera, se mettre en colère;
andar per il medico, aller chercher le médecin; com'è andata (la cosa), comment cela s'est-il passé ?;
come va che non sei venuto ?, comment se fait-il que tu ne sois pas venu ?; non hai parlato come va, tu n'as pas parlé comme il faut;
questo non mi va a genio, cela n'est pas de mon goût; a lungo andare, à la longue;
133. Emplois particuliers de dare
dare dei tu, tutoyer; dare dell'ignorante, traiter d'ignorant;
dare in un pianto dirotto, éclater en larmes abondantes; dare un grido, pousser un cri; darsela a gambe, prendre ses jambes à son cou; darla a bere, donner à entendre;(faire accroire) può darsi, il peut se faire;
134. Emplois particuliers de stare
.1°) Manière d'être
stare in piedi , se tenir debout ;
star buono, être sage;
star tranquillo, être tranquille;
stare allegri, il peut se faire ;
.2°) Domicile
stava in via Garibaldi, il habitait rue garibaldi
.3°) Santé
come sta, signore, comment allez-vous, Monsieur
sto bene, grazie, je vais bien, merci
.4°) Convenance, adaptation
sens physique : |
|
questo vestito ti sta male | ce costume te va mal |
queste scarpe ti stanno bene | ces souliers te vont bien |
sens moral : |
|
non sta bene parlar cosi | il n'est pas bien de parler ainsi |
sta bene | c'est bon |
.5°) Locutions diverses
lascialo stare | laisse-le tranquille |
lasciamo star che | sans tenir compte que... |
sta in te | cela dépend de toi |
tutto sta nel trovarlo | l'essentiel, c'est de le trouver |
fatto sta | le fait est... |
stante il fatto | étant donné le fait |
135. Passés définis irréguliers.
a) Un grand nombre de verbe ne sont irréguliers qu'au passé défini et au participe passé.
b) Au passé défini, il n'y a que trois personnes irrégulières : la 1er et la 3e du singulier et la 3e du pluriel. La 1er personne est toujours en i, la 3e personne du singulier en e, la 3e du pluriel en ero. Il suffit de connaître le radical de l'infinitif et la forme de la 1er personne du passé défini pour conjuger tout le temps.
Passé défini de perdere, perdre (je perdis, etc.) | |||
Personnes irrégulières | Personnes régulières | ||
sing. { | 1er pers. | persi | (Infinitif : perdere) |
2e pers. |
| perdesti | |
3e pers. | perse |
| |
plur. { | 1e pers. |
| perdemmo |
2e pers. |
| perdeste | |
3e pers. | persero |
|
Cela nous donne, à la suite persi, perdesti, perse, perdemmo, perdeste, persero. Les verbes en ire ont, naturellement, les formes régulières avec i : aprire (ouvrir) : apersi, apristi, aperse, aprimmo, apriste, apersero.
136. Verbes irréguliers au passé défini et au participe passé.
Nota Bene :
La 2e conjugaison en ere est celle qui comprend le plus grand nombre de verbes irréguliers. Tous les verbes de cette conjugaison, cités ci-dessous, ont l'indicatif accentué sur l'antcépénultième (parole sducciole), seul peruadere est piano.
.1°) Passé défini en si (ssi), participe passé en so (sso) :
Infinitif | Passé défini | Participe passé | |
accendere | allumer | accesi | acceso |
accludere | inclure | acclusi | accluso |
affiggere | afficher | affissi | affisso |
alludere | faire allusion | allusi | alluso |
annettere | annexer | annessi | annesso |
appendere | suspendre | appesi | appeso |
ardere | brûler | arsi | arso |
aspergere | asperger | aspersi | asperso |
chiudere | fermer | chiusi | chiuso |
comprimere | comprimer | compressi | compresso |
concedere | concéder | concessi | concesso |
contundere | contisionner | contusi | contuso |
correre | courir | corsi | corso |
decidere | décider | decisi | deciso |
difendere | défendre | difesi | difeso |
discutere | discuter | discussi | discusso |
dividere | diviser | divisi | diviso |
elidere | élider | elisi | eliso |
espellere | expulser | espulsi | espulso |
esplodere | exploser | esplosi | esploso |
evadere | évader | evasi | evaso |
fendere | fendre | fessi | fesso |
figgere | enfoncer | fissi | fisso |
fondere | fondre | fusi | fuso |
immergere | plonger | immersi | immerso |
incidere | graver | encisi | inciso |
incutere | inspirer (respect, crainte) | incussi | incusso |
intridere | pétrir | intrisi | intriso |
invadere | envahir | invasi | invaso |
ledere | léser | lesi | leso |
mordere | mordre | morsi | morso |
muovere | mouvoir | mossi | mosso |
percuotere | frapper | percossi | percosso |
perdere | perdre | persi | perso |
persuadere | persuader | persuasi | persuaso |
prendere | prendre | presi | preso |
radere | raser | rasi | raso |
recidere | trancher | recisi | reciso |
rendere | rendre | resi | reso |
ridere | rire | risi | riso |
riflettere | réfléchir (s. phys.) | riflessi | riflesso |
rifulgere | resplendir | rifulsi | rifulso |
rodere | ronger | rosi | roso |
scendere | descendre | scesi | sceso |
scindere | scinder | scissi | scisso |
scuotere | scecouer | scossi | scosso |
spargere | répandre | sparsi | sparso |
spendere | dépenser | spesi | speso |
tendere | tendre | tesi | teso |
tergere | essuyer | tersi | terso |
uccidere | tuer | uccisi | ucciso |
.2°) passé défini en si (ssi), participe passé en to (tto) :
accorgersi | s'apercevoir | mi accorsi | accorto |
affliggere | affliger | afflissi | afflitto |
assolvere | absoudre | assolsi | assolto |
assumere | assumer | assunsi | assunto |
cingere | ceindre | cinsi | cinto |
costruire | construire | costrussi | costrutto |
cuocere | cuire | cossi | cotto |
dipingere | peindre | dipinsi | dipinto |
dirigere | diriger | diressi | diretto |
distinguere | distinguer | distinsi | distinto |
distruggere | détruire | distrussi | distrutto |
ergere | dresser | ersi | erto |
fingere | feindre | finsi | finto |
frangere | briser | fransi | franto |
friggere | frire | frissi | fritto |
giungere | arriver | giunsi | giunto |
leggere | lire | lessi | letto |
mungere | traire | munsi | munto |
piangere | pleurer | piansi | pianto |
porgere | présente, tendre | porsi | porto |
negligere | négliger | neglessi | negletto |
proteggere | protéger | protessi | protetto |
pungere | piquer | punsi | punto |
redimere | racheter | redensi | redento |
reggere | soutenir | ressi | retto |
scorgere | apercevoir | scorsi | scorto |
scrivere | écrire | scrissi | scritto |
sorgere | surgir | sorsi | sorto |
spengere | éteindre | spensi | spento |
spingere | pousser | spinsi | spinto |
struggere | fondre, consumer | strussi | strutto |
svellere | arracher | svelsi | svelto |
tingere | teindre | tinsi | tinto |
torcere | tordre | torsi | torto |
ungere | oindre | unsi | unto |
vincere | vaincre | vinsi | vinto |
volgere | tourner | volsi | volto |
aprire | ouvrir | apersi | aperto |
coprire | couvrir | copersi | coperto |
offrire | offrir | offersi | offerto |
soffrire | souffrir | soffersi | sofferto |
.3°) Passé défini et participe passé à radical différent :
chiedere | demander | chiesi | chiesto |
conoscere | connaître | conobbi | conosciuto |
crescere | croître | crebbi | cresciuto |
mettere | mettre | misi | messo |
nascere | naître | nacqui | nato |
nascondere | cacher | nascosi | nascosto |
rispondere | répondre | risposi | risposto |
rompere | rompre | ruppi | rotto |
stringere | serrer | strinsi | stretto |
.4°) Participe passé seul irrégulier :
Assistere et les verbes de la même famille ont le participe passé en ito (au lieu de uto)
Esigere, dans le sens de percevoir (de l'argent) fait : esatto; redigere, rédiger, donne : redatto.
.5°) Passé déf. irrégulier :
Piovere, pleuvoir; piovve, il plut.
Nota Bene :
verbes dérivés, Nous n'avons donné, en principe, dans les listes ci-dessus, et nous ne donnerons dans les listes suivantes, que les verbes simples, ou bien un seul verbe d'une même famille. les dérivés présentent généralement les mêmes irrégularités.
On conjuguera, par exemple :
includere, racchiudere, socchiudere, etc. sur&nbs;chiudere
esprimere, imprimere, reprimere, sopprimere, etc. sur comprimere
137. Remarques générales sur les autres irrégularités
Un certain nombre de verbes présentent des irrégularités plus nombreuses.
a) Beaucup de verbes ont la 1er personne de l'infinitif présent irrégulier.
cogliere, cueillir;
colgo, je cueille;
rimanere, demeurer;
rimango, je demeure.
Cette irrégularité entraîne nécessairement l'irrégularité de la 3e du pluriel : colgono, rimangono (les autres personnes du même temps étant le plus souvent régulières), celle des trois personnes du singulier et de la 3e du pluriel du sudjonctif présent : colga, colgano, rimanga, rimangano,et enfin l'irrégularité des personnes de l'impératif dérivant du subjonctif (3e pers. de politesse).
b) Si l'intinitif est contracté, le futur l'est aussi :
condurre (contraction de l'ancien infinitif : conducere), conduire, futur : condurrò
dire (contraction de l'ancien infinitif dicere), dire, futur : dirò
Le conditionnel se forme toujours comme le futur : condurrei, direi
c) Les imparfaits de l'indicatif et du subjonctif sont toujours réguliers. Exception unique : essere, être : imp. ind. ero, sudj. fossi. Dare et stare font au subj. imp. dessi et stessi, mais les formes en a dassi et stassi, se rencontrent quelquefois.
Si l'infinitif a été contracté, ces temps se forme sur l'ancien infinitif, seul capable de donner un radical régulier. Il en est de même pour toutes les formes régulières, notamment pour les trois personnes régulières du passé défini : dire (dicerer); passé déf. dissi, dicesti,disse, dicemmo, diceste, dissero.
d) L'impératif suit les irrégularités de l'indicatif et du subjpnctif pour les personnes qui dérivent de l'un ou de l'autre temps
Impératif de venire, venir. Vieni (indicatif). venga, vengano (sudjonctif)
Exceptions :
1) avere, fare, dire, sapere, volere font à la 2e personne du singulier de l'impératif : abbi, fa, di', sappi, vogli, au lieu de : hai, fai, dici, sai, vuoi (2e pers. de l'ind.); andare fait va, mais aussi vai (indic.)
2) avere, sapere et volere font à la 2e personne du pluriel de l'impératif : abbiate, sappiate et vogliate (au lieu de avete, sapete, volete)
e) Les deux premières personnes du pluriel du subjonctif présent sont le plus souvent régulières, comme les personnes correspondantes de l'indicatif présent; mais si la première personne du pluriel de l'indicatif présent est irrégulière, les deux premières du pluriel du subjonctif se forment sur elle :
dovere, devoir; fare, faire; potere, pouvoir; sapere, savoir; volere, vouloir.
qui font :
dovere, dobbiate; facciamo, facciate; possiamo, possiate; sappiamo, sappiate; vogliamo, vogliate
a) Gutturale d'appui
L'irrégularité de la première personne de l'indicatif présent, dans certains verbes, provient de l'intercalation, entre le radical et la désinence, d'une consonne gutturale d'appui g :
valere | valoir | valgo |
salire | monter | salgo |
dolere | faire mal | dolgo |
porre (arch. ponere) | poser | pongo |
rimanere | demeurer | rimango |
tenere | tenir | tengo |
venire | venir | vengo |
Cette consomme d'appui provient du latin pour certains verbes : scelgo, colgo (lat. exeligo, colligo); pour d'autres, elle a été obtenue par analogie avec des verbes comme frangere, spengere, etc.: tenere et venire, ont donné d'abord les formes archaïques vegno et tegno (cf. latin venio, teneo), puis vengo et tengo.
b) Futur contracté
Le futur est parfois contracté sans que l'infinitif le soit :
cadere | tomber | futur : | cadro |
dolere | faire mal | futur : | dorro |
dovere | devoir | futur : | dovro |
morire | mourrir | futur : | morro |
potere | pouvoir | futur : | potro |
rimanere | demeurer | futur : | rimarro |
sapere | savoir | futur : | sapro |
tenere | tenir | futur : | terro |
valere | valoir | futur : | varro |
venire | venir | futur : | verro |
volere | vouloir | futur : | vorro |
c) Diphtongaison
Nous avons vu (§ 45) la diphtongaison de certains verbes réguliers. Les principes sont les mêmes pour les verbes irréguliers : la diphtongaison (uo ou ie) porte sur les syllabes accentuées, à moins que le première personne du singulier et la 3e du pluriel ne présentent une autre irrégularité, ce qui est le cas le plus fréquent :
potere, pouvoir : indic. prés., posso, puoi, può possiamo, potete, possono.
tenere, tenir : indic. prés., tengo, tieni, tieni, teniamo, tenete, tengono.
sedere, s'asseoir : siedo (seggo), siedi, siede, sediamo, sedete, siedono, (seggono)
d) Passé défini à consonne double
Un certain nombre de passés définis irréguliers présentent un redoublement de consonne :
bevere | boire | Passé défini, | bevvi |
cadere | tomber | Passé défini, | caddi |
tenere | tenir | Passé défini, | tenni |
venire | venir | Passé défini, | venni |
volere | vouloir | Passé défini, | volli |
Nota Bene :
Il faudra faire bien entendre dans la pronociation cette consonne double, et se rappeler que les personnes régulières ne prennent qu'une consonne simple :
bevvi | bevesti | bevve | bevemmo | beveste | bevvero |
caddi | cadesti | cadde | cademmo | cadeste | caddero |
e) Passé défini en cqui
giacere | être couché | Passé défini | giacqui |
nascere | naître | Passé défini | nacqui |
nuocere | nuire | Passé défini | nocqui |
piacere | plaire | Passé défini | piacqui |
tacere | se taire | Passé défini | tacqui |
f) Radicaux différents
Quelques verbes présentent des changements de radical assez remarquables :
dovere | devoir | Indic. prés. | devo, dobbiamo, debbono |
fare | faire | Passé déf. | feci |
parere | paraître | Indic. prés. | paio |
morire | mourrir | Indic. prés. | muoio |
potere | pouvoir | Indic. prés. | posso |
sapere | savoir | Indic. prés. | so, sappiamo, pas. déf. seppi |
udire | entendre | Indic. prés. | odo |
uscire | sortir | Indic. prés. | esco |
g) Formes à ne pas confondre
porrò | ( futur de porre ) | je poserai |
potrò | ( futur de potere ) | je pourrai |
verrò | ( futur de venire ) | je veindrai |
vedrò | ( futur de vedere ) | je verrai |
sarò | ( futur de essere ) | je serai |
saprò | ( futur de sapere ) | je saurai |
volli | ( passé déf. de volere) | je voulus |
volsi | ( passé déf. de volgere) | je tournai |
spensi | ( passé déf. de spengere) | j'éteignis |
spinsi | ( passé déf. de spingere) | je poussai |
139. Verbes à irrégularités nombreuses
Nota Bene :
Pour le passé défini et le futur, nous ne donnons que la 1er personne, les autres personnes s'obtenant selon les règles que nous avons vues. Nous ne donnons ni le conditionnel, qui suit le futur, ni, sauf exception, l'impératif, qui découle de l'indicatif et du subjonctif. Pour l'indicatif présent, lorsque nous ne donnons que la 1er personne, la 3e du pluriel se forme sur celle-ci, les autres personnes étant régulières. Pour le subjonctif, lorsque nous ne donnons que la 1er personne du singulier, les 1er et 2e du pluriel sont régulières, les autres se forment sur la 1er du singulier.
Les temps non mentionnés sont réguliers.
2e conjugaison
Nota Bene :
En ce qui concerne l'accentuation, on remarquera que tous les infinitifs sont "piani", sauf : bevere, cogliere, togliere, scegliere, sciogliere, nuocere et vivere.
Verbes | Indic. Prés. | Passé défini | Futur | Subj. Prés. | Part. Passé | Impératif |
bere (bevere) | bevo | bevvi | berro | beva |
|
|
boire |
| (bevetti) | (bevero) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cadere |
| caddi | cadrò |
|
|
|
tomber |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
cogliere | colgo | colsi |
| colga | colto |
|
cueillir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
condurre | conduco | condussi | condurrò | conduca | condotto |
|
conduire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dire | dico | dissi | dirò | dica | detto | di' |
dire |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dolere | dolgo | dolsi | dorrò | dolga |
|
|
faire mal | duoli |
|
|
|
|
|
| duole |
|
|
|
|
|
| dolgono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ce verbe sert à traduire le français avoir mal à..., mais alors le mot qui est complément en français devient sujet en italien, et commande l'accord du verbe : | ||||||
mi duole un piede |
| j'ai mal à un pied | ||||
mi dolgono gli occhi |
| j'ai mal aux yeux | ||||
dolersi signifie se plaindre. Pour mi duole, impersonnel, (voir, § 147) | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
dovere | devo |
| dovrò | debba |
|
|
devoir | (debbo) |
|
| (deva) |
|
|
| devi |
|
|
|
|
|
| deve |
|
|
|
|
|
| dobbiamo |
|
| dobbiamo |
|
|
| dovete |
|
| dobbiate |
|
|
| devono |
|
| debbano |
|
|
| (debbono) |
|
| (devano) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
fare | fo (faccio) | feci | farò | faccia | fatto | fa |
faire | fai |
|
|
|
|
|
| fa |
|
|
|
|
|
| facciamo |
|
|
|
|
|
| fate |
|
|
|
|
|
| fanno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
giacere | giaccio | giacqui |
| giaccia | giaciuto |
|
être couché |
|
|
| giacciamo |
|
|
|
|
|
| giacciate |
|
|
|
|
|
| giacciano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nuocere | noccio | nocqui |
| noccia | nociute |
|
nuire | nuoci |
|
|
|
|
|
| nuoce |
|
|
|
|
|
| nociamo |
|
|
|
|
|
| nocete |
|
|
|
|
|
| nocciono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
parere | paio | parvi | parrò | paia | parso |
|
paraître | paiamo | (parsi) |
| paiamo |
|
|
|
|
|
| paiate |
|
|
| paiono |
|
| paiano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
porre | pongo |
| porrò | ponga | posto |
|
poser |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
potere | posso |
| potrò | possa |
|
|
pouvoir | puoi |
|
|
|
|
|
| può |
|
|
|
|
|
| possiamo |
|
| possiamo |
|
|
| potete |
|
| possiate |
|
|
| possono |
|
| possano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
rimanere | rimango | rimasi | rimarrò | rimanga | rimasto |
|
resteer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sapere | so | seppi | saprò | sappia |
| sappi |
savoir | sai |
|
|
|
|
|
| sa |
|
|
|
|
|
| sappiamo |
|
| sappiamo |
| sappiamo |
| sapete |
|
| sappiate |
| sappiate |
| sanno |
|
| sappiano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
scegliere | scelgo | scelsi |
| scelga | scelto |
|
choisir |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sciogliere | sciolgo | sciolsi |
| sciolga | sciolto |
|
délier |
|
|
|
|
|
|
dissoudre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sedere | siedo |
|
| sieda |
|
|
| (seggo) |
|
| (segga) |
|
|
| siedi |
|
|
|
|
|
| siede |
|
|
|
|
|
| siedono |
|
|
|
|
|
| (seggono) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
solere | soglio |
|
|
|
|
|
avoir | suoli |
|
|
|
|
|
coutume | suole |
|
|
|
|
|
| sogliamo |
|
|
|
|
|
| solete |
|
|
|
|
|
| sogliono |
|
|
|
|
|
Peu employé aux temps simples; l'usage moderne tend à lui substituer : esser solito, être accoutumé. A retenir les locutions : al solito, selon l'habitude; di solito, per il solito, habituellement (voir, aussi § 120) | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
tacere | taccio | tacqui |
| taccia | taciuto |
|
se taire |
|
|
| tacciamo |
|
|
|
|
|
| tacciate |
|
|
|
|
|
| tacciano |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tenere | tengo | tenni | terrò | tenga |
|
|
tenir | tieni |
|
|
|
|
|
| tiene |
|
|
|
|
|
| teniamo |
|
|
|
|
|
| tenete |
|
|
|
|
|
| tengono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
togliere | tolgo | tolsi |
| tolga | tolto |
|
enlever |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
trarre | traggo | trassi | trarrò | tragga | tratto |
|
tirer |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
valere | valgo | valsi | varrò | valga | valso |
|
valoir |
|
|
|
| (valuto) |
|
valuto est surtout populaire et s'emploie plutôt pour le prix. | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
vedere | vedo | vidi | vedrò | veda | veduto |
|
voir | (veggo) |
|
| (vegga) | (visto) |
|
|
|
|
|
|
|
|
vivere |
| vissi | vivrò |
| vissuto |
|
vivre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
volere | voglio | volli | vorrò | voglia |
|
|
vouloir | vuoi |
|
|
|
| vogli |
| vuole |
|
|
|
|
|
| vogliamo |
|
| vogliamo |
|
|
| volete |
|
| vogliate |
| vogliate |
| vogliono |
|
| vogliano |
|
|
3e conjugaison
Verbes | Indic. Prés. | Passé défini | Futur | Subj. Prés. | Part. Passé | Impératif |
apparire, apparaître, se conjugue régulièrement sur capire ( apparisco, etc.), ou ( à l'ind., au passé déf. et au sudj.) sur parere. Sauf pour les formes régulières, où la voyelle caractèristique reste i : apparite, apparisti, apparimmo, etc. Même remarques pour les autres dérivés de parere : comparire, scomparire, sparire, etc. Nota Bene : apparito et comparito ne sont plus employé, on dit : apparso et comparso. On dit : sparisco (je disparais) et non spaio; sparito (disparu) et non gsparso (part. p. de gspargere), scomparisco = (surtout) je fais mauvaise figure. | ||||||
cucire | cucio |
|
| cucia |
|
|
coudre |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
morire | muoio |
| morrò | muoia | morto |
|
mourir | muoio |
| (morirò) |
|
|
|
| muore |
|
|
|
|
|
| moriamo |
|
|
|
|
|
| morite |
|
|
|
|
|
| muoiono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
salire | salgo |
|
| salga |
|
|
monter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
udire | odo |
| udirò | oda |
|
|
entendre | odi |
| (udrò) |
|
|
|
| ode |
|
|
|
|
|
| udiamo |
|
|
|
|
|
| udite |
|
|
|
|
|
| odono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
uscire | esco |
|
| esca |
|
|
sortir | esci |
|
|
|
|
|
| esce |
|
|
|
|
|
| usciamo |
|
|
|
|
|
| uscite |
|
|
|
|
|
| escono |
|
|
|
|
|
La forme populaire escire peut toute se conjuguer régulièrement | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
venire | vengo | venni | verrò | venga | venuto |
|
venir | vieni |
|
|
|
|
|
| viene |
|
|
|
|
|
| veniamo |
|
|
|
|
|
| venite |
|
|
|
|
|
| vengono |
|
|
|
|
|