XVI. VERBES IRREGULIERS

chapitre XV chapitre XVII

top 127. Première conjugaison

La première conjugaison n'a que trois verbes irréguliers : andare, aller; dare, donner; stare, rester.

ANDARE

DARE

STARE

 

Indicatif présent

 

je vais, etc.

je donne, etc.

je reste, etc.

vo (vado)

do

sto

vai

dai

stai

va

sta

andiamo

diamo

stiamo

andate

date

state

vanne

danno

stanno

 

Imparfait (régulier)

 

 

Passé défini

 

 

je donnai, etc.

je restai, etc.

 

diedi (detti)

stetti

 

desti

stesti

(regulier)

diede

stette

 

demmo

stemmo

 

deste

steste

 

diedero (dettero)

stettero

 

Futur

 

j'irai, etc.

je donnerai, etc.

je resterai, etc.

andrò (anderò)

 

 

 

 

 

 

Conditionnel

 

j'irais, etc.

je donnerais, etc.

je resterais, etc.

andrei (anderei)

darei,

starei

 

 

 

 

Subjonctif présent

 

que j'aille, etc.

que je donne, etc.

que je reste, etc.

che vada

che dia

che stia

che vada

che dia

che stia

che vada

che dia

che stia

che andiamo

che diamo

che stiamo

che andiate

che diate

che stiate

che vadano

che diano

che stiano

 

 

 

 

Imparfait du subjonctif

 

(régulier)

que je donnasse, etc.

que je rstasse, etc.

 

che dessi, etc.

che stessi, etc.

 

 

 

 

Imparfait

 

va, etc.

donne, etc.

reste, etc.

va

da

sta

non andare

non dare

non stare

vada

dia

stia

andiamo

diamo

stiamo

andate

date

state

vadano

diano

stiano

 

 

 

Participe présent, gérondif, participe passé

 

(régulier)

 

 

 

 

Nota Bene :

 

 

On remarquera que ces indicatifs présents se ressemblent, et ont été influencés tous les trois par celui du verbe avere : ho, hai, ha, abbiamo, avete, hanno. On peut rapprocher aussi de ces verbes les verbes fare (faire) qui, malgré les apparences, appartient à la 2° conjugaison (ancien infinitif : facere) et sapere (savoir) :

je fais, etc.

fo, fai, fa, facciamo, fate, fanno

je sais, etc.

so, sai, sa, sappiamo, sapete, sanno

 

 

 

top 128. Andare, stare, venire avec un gérondif

a) Stare avec le gérondif donne l'équivalent de la conjugaison progressive anglaise, il indique une action qui continue (généralement sans mouvement) :

stavo pensando a te quando sei entrato.   j'étais en train de penser à toi quand tu es entré

b)andare avec le gérondif, indique une action qui progresse (généralement avec mouvement)

vo cercando dappertutto un libro smarrito,   je vais cherchant partout un livre égaré

c) venire, indique une action qui commence (avec ou sans mouvement)

quando il bambino vien crescendo,   quand l'enfant commence à grandir;

top 129. star per

a) Il ne faut pas confondre stare, suivi du gérondif (être en train de), avec stare, suivi de per et d'un infinitif (être sur le point de) :

sto vestendomi,   je suis en train de m'habiller;
sto per vestirmi,   je vais m'habiller;

b) Quand le verbe français aller est employé pour indiquer un futur très proche, on ne doit jamais le traduire littéralement, mais on pourra le rendre souvent par star per, on peut dire aussi esser per...esser (star) li li per... avec un sens plus précis : era li li per cadere, il allait (vraiment) tomber. On emploie quelquefois volere : vuol piovere, il va pleuvoir.

Enrico stava per partire quando ha ricevuto la tua lettera,   Henri allait partir quand il a reçu ta lettre.

c)Quand on n'insiste pas sur l'imminence du fait, on emploiera simplement le futur ou le verbe volere avec ora, adesso (maintenant) :

ora (adesso) vi spiegherò (ora voglio spiegarvi)   je vais vous vous expliquer

Nota Bene :

.1°) L'imparfait du verbe aller, dans une subordonnée, se rend souvent par le conditionnel passé :

diceva che si sarebbe cominciato,   il disait qu'on allait commencer

.2°) quand le verbe aller indique à la fois un futur rapproché et un déplacement réel, on le traduira par andare, précédé de ora :

ora vo a prendere il giornale,   je vais aller prendre le journal

top 130. Venir de...

a) Lorsque venir est employé en français au sens figuré pour indiquer un passé récent, il ne faut jamais le traduire littéralement en italien. On emploiera au passé le verbe qui suit venir et on ajoutera, si venir est au présent :

appena,   à peine (justement);      or ora,   tout à l'heure;
proprio ora,   juste maintenant;      poco fa,   il y a un moment, ou toute autre expression de même sens

b) Si venir est au passé, on ajoutera :

appena,   à peine (justement);
allora allora,   juste alors;
poco prima, un momento prima,   quelques instants auparavant, etc.;
il vient de finir,   il venait de partir;
ha appena finito,   era appena partito;
ha finito or ora,   era partito allora allora;
ha finito proprio ora,   era partito proprio allora;
ha finito poco fa,   era partito poco prima;
ha finito un momento fa,   era partito un momento prima;

Nota bene :

Même si venir de est employé en français au sens propre, avec un infinitif, on ne le traduira jamais littéralement.

Si on vous demande :
di dove viene ?   d'ou venez-vous ?
ne dites pas :
vengo di comprare il giornale   je viens d'acheter le journal
mais :
sono stato (andato) a comprare il giornale,
ou :
vengo dai giornalaio,   je viens de chez le marchand de journaux

top 131. Andare a (et verbes de mouvement)

a)Andare s'emploie toujours avec la préposition a devant l'infinitif complément :

andare a prendere,   aller prendre;      andare a vedere,   allez voir.

b) Cette règle s'étend à tous les verbes indiquant un mouvement : venire, venir; salire, monter; scendere, descendre; correre, courir; etc.

è venuto a cercarmi,   il est venu me chercher;      saliro a guardare,   je monterai regarder.

c) Il faut employer la préposition a, même si l'infinitif complément est séparé du verbe de mouvement :

Veniva tutte le domeniche, vestito da festa, a salutarmi,   il venait tous les dimanches, avec ses habits de fête, me dire bonjour.

top 132. Emplois particuliers de andare

andar fuori,   sortir;      andare a zonzo,   flâner;
l'orologio va avanti,   l'horloge avance;      l'orologio va addietro,   l'horloge retarde;
andar dietro ad uno,   suivre quelqu'un;      andare a tavola,   se mettre à table;
andare a fini bene (male),   finir bien (mal);      andare a male,   se gâter (se perdre);
andare a vuoto (a monte),   aller à vau l'eau;      andar fiero,   s'enorgueillir;
andar pazzo,   raffoler (être fou de);      andare in collera,   se mettre en colère;
andar per il medico,   aller chercher le médecin;      com'è andata (la cosa),   comment cela s'est-il passé ?;
come va che non sei venuto ?,   comment se fait-il que tu ne sois pas venu ?;      non hai parlato come va,   tu n'as pas parlé comme il faut;
questo non mi va a genio,   cela n'est pas de mon goût;      a lungo andare,   à la longue;

top 133. Emplois particuliers de dare

dare dei tu,   tutoyer;      dare dell'ignorante,   traiter d'ignorant;
dare in un pianto dirotto,   éclater en larmes abondantes;      dare un grido,   pousser un cri;      darsela a gambe,   prendre ses jambes à son cou;      darla a bere,   donner à entendre;(faire accroire)      può darsi,   il peut se faire;

top 134. Emplois particuliers de stare

.1°) Manière d'être

stare in piedi ,   se tenir debout ;
 star buono,   être sage;
 star tranquillo,   être tranquille;
 stare allegri,   il peut se faire ;

.2°) Domicile

stava in via Garibaldi,   il habitait rue garibaldi

.3°) Santé

come sta, signore,   comment allez-vous, Monsieur
sto bene, grazie,   je vais bien, merci

.4°) Convenance, adaptation

sens physique :

 

questo vestito ti sta male

ce costume te va mal

queste scarpe ti stanno bene

ces souliers te vont bien

sens moral :

 

non sta bene parlar cosi

il n'est pas bien de parler ainsi

sta bene

c'est bon

.5°) Locutions diverses

lascialo stare

laisse-le tranquille

lasciamo star che

sans tenir compte que...

sta in te

cela dépend de toi

tutto sta nel trovarlo

l'essentiel, c'est de le trouver

fatto sta

le fait est...

stante il fatto

étant donné le fait

top 135. Passés définis irréguliers.

a) Un grand nombre de verbe ne sont irréguliers qu'au passé défini et au participe passé.

b) Au passé défini, il n'y a que trois personnes irrégulières : la 1er et la 3e du singulier et la 3e du pluriel. La 1er personne est toujours en i, la 3e personne du singulier en e, la 3e du pluriel en ero. Il suffit de connaître le radical de l'infinitif et la forme de la 1er personne du passé défini pour conjuger tout le temps.

Passé défini de perdere, perdre (je perdis, etc.)

Personnes irrégulières

Personnes régulières

sing. {

1er pers.

persi

(Infinitif : perdere)

2e pers.

 

perdesti

3e pers.

perse

 

plur. {

1e pers.

 

perdemmo

2e pers.

 

perdeste

3e pers.

persero

 

Cela nous donne, à la suite persi, perdesti, perse, perdemmo, perdeste, persero. Les verbes en ire ont, naturellement, les formes régulières avec i : aprire (ouvrir) : apersi, apristi, aperse, aprimmo, apriste, apersero.

top 136. Verbes irréguliers au passé défini et au participe passé.

Nota Bene :

La 2e conjugaison en ere est celle qui comprend le plus grand nombre de verbes irréguliers. Tous les verbes de cette conjugaison, cités ci-dessous, ont l'indicatif accentué sur l'antcépénultième (parole sducciole), seul peruadere est piano.

.1°) Passé défini en si (ssi), participe passé en so (sso) :

Infinitif

Passé défini

Participe passé

accendere

allumer

accesi

acceso

accludere

inclure

acclusi

accluso

affiggere

afficher

affissi

affisso

alludere

faire allusion

allusi

alluso

annettere

annexer

annessi

annesso

appendere

suspendre

appesi

appeso

ardere

brûler

arsi

arso

aspergere

asperger

aspersi

asperso

chiudere

fermer

chiusi

chiuso

comprimere

comprimer

compressi

compresso

concedere

concéder

concessi

concesso

contundere

contisionner

contusi

contuso

correre

courir

corsi

corso

decidere

décider

decisi

deciso

difendere

défendre

difesi

difeso

discutere

discuter

discussi

discusso

dividere

diviser

divisi

diviso

elidere

élider

elisi

eliso

espellere

expulser

espulsi

espulso

esplodere

exploser

esplosi

esploso

evadere

évader

evasi

evaso

fendere

fendre

fessi

fesso

figgere

enfoncer

fissi

fisso

fondere

fondre

fusi

fuso

immergere

plonger

immersi

immerso

incidere

graver

encisi

inciso

incutere

inspirer (respect, crainte)

incussi

incusso

intridere

pétrir

intrisi

intriso

invadere

envahir

invasi

invaso

ledere

léser

lesi

leso

mordere

mordre

morsi

morso

muovere

mouvoir

mossi

mosso

percuotere

frapper

percossi

percosso

perdere

perdre

persi

perso

persuadere

persuader

persuasi

persuaso

prendere

prendre

presi

preso

radere

raser

rasi

raso

recidere

trancher

recisi

reciso

rendere

rendre

resi

reso

ridere

rire

risi

riso

riflettere

réfléchir (s. phys.)

riflessi

riflesso

rifulgere

resplendir

rifulsi

rifulso

rodere

ronger

rosi

roso

scendere

descendre

scesi

sceso

scindere

scinder

scissi

scisso

scuotere

scecouer

scossi

scosso

spargere

répandre

sparsi

sparso

spendere

dépenser

spesi

speso

tendere

tendre

tesi

teso

tergere

essuyer

tersi

terso

uccidere

tuer

uccisi

ucciso

.2°) passé défini en si (ssi), participe passé en to (tto) :

accorgersi

s'apercevoir

mi accorsi

accorto

affliggere

affliger

afflissi

afflitto

assolvere

absoudre

assolsi

assolto

assumere

assumer

assunsi

assunto

cingere

ceindre

cinsi

cinto

costruire

construire

costrussi

costrutto

cuocere

cuire

cossi

cotto

dipingere

peindre

dipinsi

dipinto

dirigere

diriger

diressi

diretto

distinguere

distinguer

distinsi

distinto

distruggere

détruire

distrussi

distrutto

ergere

dresser

ersi

erto

fingere

feindre

finsi

finto

frangere

briser

fransi

franto

friggere

frire

frissi

fritto

giungere

arriver

giunsi

giunto

leggere

lire

lessi

letto

mungere

traire

munsi

munto

piangere

pleurer

piansi

pianto

porgere

présente, tendre

porsi

porto

negligere

négliger

neglessi

negletto

proteggere

protéger

protessi

protetto

pungere

piquer

punsi

punto

redimere

racheter

redensi

redento

reggere

soutenir

ressi

retto

scorgere

apercevoir

scorsi

scorto

scrivere

écrire

scrissi

scritto

sorgere

surgir

sorsi

sorto

spengere

éteindre

spensi

spento

spingere

pousser

spinsi

spinto

struggere

fondre, consumer

strussi

strutto

svellere

arracher

svelsi

svelto

tingere

teindre

tinsi

tinto

torcere

tordre

torsi

torto

ungere

oindre

unsi

unto

vincere

vaincre

vinsi

vinto

volgere

tourner

volsi

volto

aprire

ouvrir

apersi

aperto

coprire

couvrir

copersi

coperto

offrire

offrir

offersi

offerto

soffrire

souffrir

soffersi

sofferto

.3°) Passé défini et participe passé à radical différent :

chiedere

demander

chiesi

chiesto

conoscere

connaître

conobbi

conosciuto

crescere

croître

crebbi

cresciuto

mettere

mettre

misi

messo

nascere

naître

nacqui

nato

nascondere

cacher

nascosi

nascosto

rispondere

répondre

risposi

risposto

rompere

rompre

ruppi

rotto

stringere

serrer

strinsi

stretto

.4°) Participe passé seul irrégulier :

Assistere et les verbes de la même famille ont le participe passé en ito (au lieu de uto)

Esigere, dans le sens de percevoir (de l'argent) fait : esatto; redigere, rédiger, donne : redatto.

.5°) Passé déf. irrégulier :

Piovere, pleuvoir; piovve, il plut.

Nota Bene :

verbes dérivés, Nous n'avons donné, en principe, dans les listes ci-dessus, et nous ne donnerons dans les listes suivantes, que les verbes simples, ou bien un seul verbe d'une même famille. les dérivés présentent généralement les mêmes irrégularités.

On conjuguera, par exemple :

includere, racchiudere, socchiudere, etc. sur&nbs;chiudere
esprimere, imprimere, reprimere, sopprimere, etc. sur comprimere

top 137. Remarques générales sur les autres irrégularités

Un certain nombre de verbes présentent des irrégularités plus nombreuses.

a) Beaucup de verbes ont la 1er personne de l'infinitif présent irrégulier.

cogliere,   cueillir;
colgo,   je cueille;
rimanere,   demeurer;
rimango,   je demeure.

Cette irrégularité entraîne nécessairement l'irrégularité de la 3e du pluriel : colgono, rimangono (les autres personnes du même temps étant le plus souvent régulières), celle des trois personnes du singulier et de la 3e du pluriel du sudjonctif présent : colga, colgano, rimanga, rimangano,et enfin l'irrégularité des personnes de l'impératif dérivant du subjonctif (3e pers. de politesse).

b) Si l'intinitif est contracté, le futur l'est aussi :

condurre (contraction de l'ancien infinitif : conducere), conduire, futur : condurrò
dire (contraction de l'ancien infinitif dicere), dire, futur : dirò

Le conditionnel se forme toujours comme le futur : condurrei, direi

c) Les imparfaits de l'indicatif et du subjonctif sont toujours réguliers. Exception unique : essere, être : imp. ind. ero, sudj. fossi. Dare et stare font au subj. imp. dessi et stessi, mais les formes en a dassi et stassi, se rencontrent quelquefois.

Si l'infinitif a été contracté, ces temps se forme sur l'ancien infinitif, seul capable de donner un radical régulier. Il en est de même pour toutes les formes régulières, notamment pour les trois personnes régulières du passé défini : dire (dicerer); passé déf. dissi, dicesti,disse, dicemmo, diceste, dissero.

d) L'impératif suit les irrégularités de l'indicatif et du subjpnctif pour les personnes qui dérivent de l'un ou de l'autre temps

Impératif de venire, venir. Vieni (indicatif). venga, vengano (sudjonctif)

Exceptions :

1) avere, fare, dire, sapere, volere font à la 2e personne du singulier de l'impératif : abbi, fa, di', sappi, vogli, au lieu de : hai, fai, dici, sai, vuoi (2e pers. de l'ind.); andare fait va, mais aussi vai (indic.)

2) avere, sapere et volere font à la 2e personne du pluriel de l'impératif : abbiate, sappiate et vogliate (au lieu de avete, sapete, volete)

e) Les deux premières personnes du pluriel du subjonctif présent sont le plus souvent régulières, comme les personnes correspondantes de l'indicatif présent; mais si la première personne du pluriel de l'indicatif présent est irrégulière, les deux premières du pluriel du subjonctif se forment sur elle :

dovere,   devoir;      fare,   faire;      potere,   pouvoir;      sapere,   savoir;      volere,   vouloir.
qui font :
dovere, dobbiate; facciamo, facciate; possiamo, possiate; sappiamo, sappiate; vogliamo, vogliate

top 138. Remarques particulières

a) Gutturale d'appui

L'irrégularité de la première personne de l'indicatif présent, dans certains verbes, provient de l'intercalation, entre le radical et la désinence, d'une consonne gutturale d'appui g :

valere

valoir

valgo

salire

monter

salgo

dolere

faire mal

dolgo

porre (arch. ponere)

poser

pongo

rimanere

demeurer

rimango

tenere

tenir

tengo

venire

venir

vengo

Cette consomme d'appui provient du latin pour certains verbes : scelgo, colgo (lat. exeligo, colligo); pour d'autres, elle a été obtenue par analogie avec des verbes comme frangere, spengere, etc.: tenere et venire, ont donné d'abord les formes archaïques vegno et tegno (cf. latin venio, teneo), puis vengo et tengo.

b) Futur contracté

Le futur est parfois contracté sans que l'infinitif le soit :

cadere

tomber

futur :

cadro

dolere

faire mal

futur :

dorro

dovere

devoir

futur :

dovro

morire

mourrir

futur :

morro

potere

pouvoir

futur :

potro

rimanere

demeurer

futur :

rimarro

sapere

savoir

futur :

sapro

tenere

tenir

futur :

terro

valere

valoir

futur :

varro

venire

venir

futur :

verro

volere

vouloir

futur :

vorro

c) Diphtongaison

Nous avons vu (§ 45) la diphtongaison de certains verbes réguliers. Les principes sont les mêmes pour les verbes irréguliers : la diphtongaison (uo ou ie) porte sur les syllabes accentuées, à moins que le première personne du singulier et la 3e du pluriel ne présentent une autre irrégularité, ce qui est le cas le plus fréquent :

potere, pouvoir : indic. prés., posso, puoi, può possiamo, potete, possono.
tenere, tenir : indic. prés., tengo, tieni, tieni, teniamo, tenete, tengono.
sedere, s'asseoir : siedo (seggo), siedi, siede, sediamo, sedete, siedono, (seggono)

d) Passé défini à consonne double

Un certain nombre de passés définis irréguliers présentent un redoublement de consonne :

bevere

boire

Passé défini,

bevvi

cadere

tomber

Passé défini,

caddi

tenere

tenir

Passé défini,

tenni

venire

venir

Passé défini,

venni

volere

vouloir

Passé défini,

volli

Nota Bene :

Il faudra faire bien entendre dans la pronociation cette consonne double, et se rappeler que les personnes régulières ne prennent qu'une consonne simple :

bevvi

bevesti

bevve

bevemmo

beveste

bevvero

caddi

cadesti

cadde

cademmo

cadeste

caddero

e) Passé défini en cqui

giacere

être couché

Passé défini

giacqui

nascere

naître

Passé défini

nacqui

nuocere

nuire

Passé défini

nocqui

piacere

plaire

Passé défini

piacqui

tacere

se taire

Passé défini

tacqui

f) Radicaux différents

Quelques verbes présentent des changements de radical assez remarquables :

dovere

devoir

Indic. prés.

devo, dobbiamo, debbono

fare

faire

Passé déf.

feci

parere

paraître

Indic. prés.

paio

morire

mourrir

Indic. prés.

muoio

potere

pouvoir

Indic. prés.

posso

sapere

savoir

Indic. prés.

so, sappiamo, pas. déf. seppi

udire

entendre

Indic. prés.

odo

uscire

sortir

Indic. prés.

esco

g) Formes à ne pas confondre

porrò

( futur de porre )

je poserai

potrò

( futur de potere )

je pourrai

verrò

( futur de venire )

je veindrai

vedrò

( futur de vedere )

je verrai

sarò

( futur de essere )

je serai

saprò

( futur de sapere )

je saurai

volli

( passé déf. de volere)

je voulus

volsi

( passé déf. de volgere)

je tournai

spensi

( passé déf. de spengere)

j'éteignis

spinsi

( passé déf. de spingere)

je poussai

top 139. Verbes à irrégularités nombreuses

Nota Bene :

Pour le passé défini et le futur, nous ne donnons que la 1er personne, les autres personnes s'obtenant selon les règles que nous avons vues. Nous ne donnons ni le conditionnel, qui suit le futur, ni, sauf exception, l'impératif, qui découle de l'indicatif et du subjonctif. Pour l'indicatif présent, lorsque nous ne donnons que la 1er personne, la 3e du pluriel se forme sur celle-ci, les autres personnes étant régulières. Pour le subjonctif, lorsque nous ne donnons que la 1er personne du singulier, les 1er et 2e du pluriel sont régulières, les autres se forment sur la 1er du singulier.

Les temps non mentionnés sont réguliers.

2e conjugaison

Nota Bene :

En ce qui concerne l'accentuation, on remarquera que tous les infinitifs sont "piani", sauf : bevere, cogliere, togliere, scegliere, sciogliere, nuocere et vivere.

Verbes

Indic. Prés.

Passé défini

Futur

Subj. Prés.

Part. Passé

Impératif

bere (bevere)

bevo

bevvi

berro

beva

 

 

boire

 

(bevetti)

(bevero)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cadere

 

caddi

cadrò

 

 

 

tomber

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cogliere

colgo

colsi

 

colga

colto

 

cueillir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

condurre

conduco

condussi

condurrò

conduca

condotto

 

conduire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dire

dico

dissi

dirò

dica

detto

di'

dire

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dolere

dolgo

dolsi

dorrò

dolga

 

 

faire mal

duoli

 

 

 

 

 

 

duole

 

 

 

 

 

 

dolgono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ce verbe sert à traduire le français avoir mal à..., mais alors le mot qui est complément en français devient sujet en italien, et commande l'accord du verbe :

mi duole un piede

 

j'ai mal à un pied

mi dolgono gli occhi

 

j'ai mal aux yeux

dolersi signifie se plaindre. Pour mi duole, impersonnel, (voir, § 147)

 

 

 

 

 

 

 

dovere

devo

 

dovrò

debba

 

 

devoir

(debbo)

 

 

(deva)

 

 

 

devi

 

 

 

 

 

 

deve

 

 

 

 

 

 

dobbiamo

 

 

dobbiamo

 

 

 

dovete

 

 

dobbiate

 

 

 

devono

 

 

debbano

 

 

 

(debbono)

 

 

(devano)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fare

fo (faccio)

feci

farò

faccia

fatto

fa

faire

fai

 

 

 

 

 

 

fa

 

 

 

 

 

 

facciamo

 

 

 

 

 

 

fate

 

 

 

 

 

 

fanno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

giacere

giaccio

giacqui

 

giaccia

giaciuto

 

être couché

 

 

 

giacciamo

 

 

 

 

 

 

giacciate

 

 

 

 

 

 

giacciano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nuocere

noccio

nocqui

 

noccia

nociute

 

nuire

nuoci

 

 

 

 

 

 

nuoce

 

 

 

 

 

 

nociamo

 

 

 

 

 

 

nocete

 

 

 

 

 

 

nocciono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

parere

paio

parvi

parrò

paia

parso

 

paraître

paiamo

(parsi)

 

paiamo

 

 

 

 

 

 

paiate

 

 

 

paiono

 

 

paiano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

porre

pongo

 

porrò

ponga

posto

 

poser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

potere

posso

 

potrò

possa

 

 

pouvoir

puoi

 

 

 

 

 

 

può

 

 

 

 

 

 

possiamo

 

 

possiamo

 

 

 

potete

 

 

possiate

 

 

 

possono

 

 

possano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rimanere

rimango

rimasi

rimarrò

rimanga

rimasto

 

resteer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sapere

so

seppi

saprò

sappia

 

sappi

savoir

sai

 

 

 

 

 

 

sa

 

 

 

 

 

 

sappiamo

 

 

sappiamo

 

sappiamo

 

sapete

 

 

sappiate

 

sappiate

 

sanno

 

 

sappiano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scegliere

scelgo

scelsi

 

scelga

scelto

 

choisir

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sciogliere

sciolgo

sciolsi

 

sciolga

sciolto

 

délier

 

 

 

 

 

 

dissoudre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sedere

siedo

 

 

sieda

 

 

 

(seggo)

 

 

(segga)

 

 

 

siedi

 

 

 

 

 

 

siede

 

 

 

 

 

 

siedono

 

 

 

 

 

 

(seggono)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

solere

soglio

 

 

 

 

 

avoir

suoli

 

 

 

 

 

coutume

suole

 

 

 

 

 

 

sogliamo

 

 

 

 

 

 

solete

 

 

 

 

 

 

sogliono

 

 

 

 

 

Peu employé aux temps simples; l'usage moderne tend à lui substituer : esser solito, être accoutumé. A retenir les locutions : al solito, selon l'habitude; di solito, per il solito, habituellement (voir, aussi § 120)

 

 

 

 

 

 

 

tacere

taccio

tacqui

 

taccia

taciuto

 

se taire

 

 

 

tacciamo

 

 

 

 

 

 

tacciate

 

 

 

 

 

 

tacciano

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tenere

tengo

tenni

terrò

tenga

 

 

tenir

tieni

 

 

 

 

 

 

tiene

 

 

 

 

 

 

teniamo

 

 

 

 

 

 

tenete

 

 

 

 

 

 

tengono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

togliere

tolgo

tolsi

 

tolga

tolto

 

enlever

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

trarre

traggo

trassi

trarrò

tragga

tratto

 

tirer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valere

valgo

valsi

varrò

valga

valso

 

valoir

 

 

 

 

(valuto)

 

valuto est surtout populaire et s'emploie plutôt pour le prix.

 

 

 

 

 

 

 

vedere

vedo

vidi

vedrò

veda

veduto

 

voir

(veggo)

 

 

(vegga)

(visto)

 

 

 

 

 

 

 

 

vivere

 

vissi

vivrò

 

vissuto

 

vivre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volere

voglio

volli

vorrò

voglia

 

 

vouloir

vuoi

 

 

 

 

vogli

 

vuole

 

 

 

 

 

 

vogliamo

 

 

vogliamo

 

 

 

volete

 

 

vogliate

 

vogliate

 

vogliono

 

 

vogliano

 

 

3e conjugaison

Verbes

Indic. Prés.

Passé défini

Futur

Subj. Prés.

Part. Passé

Impératif

apparire, apparaître, se conjugue régulièrement sur capire ( apparisco, etc.), ou ( à l'ind., au passé déf. et au sudj.) sur parere.

Sauf pour les formes régulières, où la voyelle caractèristique reste i : apparite, apparisti, apparimmo, etc.

Même remarques pour les autres dérivés de parere : comparire, scomparire, sparire, etc.

Nota Bene : apparito et comparito ne sont plus employé, on dit : apparso et comparso. On dit : sparisco (je disparais) et non spaio; sparito (disparu) et non gsparso (part. p. de gspargere), scomparisco = (surtout) je fais mauvaise figure.

cucire

cucio

 

 

cucia

 

 

coudre

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

morire

muoio

 

morrò

muoia

morto

 

mourir

muoio

 

(morirò)

 

 

 

 

muore

 

 

 

 

 

 

moriamo

 

 

 

 

 

 

morite

 

 

 

 

 

 

muoiono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

salire

salgo

 

 

salga

 

 

monter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

udire

odo

 

udirò

oda

 

 

entendre

odi

 

(udrò)

 

 

 

 

ode

 

 

 

 

 

 

udiamo

 

 

 

 

 

 

udite

 

 

 

 

 

 

odono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

uscire

esco

 

 

esca

 

 

sortir

esci

 

 

 

 

 

 

esce

 

 

 

 

 

 

usciamo

 

 

 

 

 

 

uscite

 

 

 

 

 

 

escono

 

 

 

 

 

La forme populaire escire peut toute se conjuguer régulièrement

 

 

 

 

 

 

 

venire

vengo

venni

verrò

venga

venuto

 

venir

vieni

 

 

 

 

 

 

viene

 

 

 

 

 

 

veniamo

 

 

 

 

 

 

venite

 

 

 

 

 

 

vengono