II. L'ARTICLE |
L'article indéfini masculin un se traduit par un devant tous les mots commençant par une voyelle ou une consomme autre que s impur (s suivi d'une consonne) ou z. Devant s impur et z, on emploie uno : Au féminin, une se dit una. Cet article s'élide devant une voyelle et donne un' :
Masculin |
|
| Féminin |
| ||
un | libro | un livre |
| una | ragazza | une jeune fille |
un | alunno | un élève |
| un' | alunna | une élève |
uno | scolaro | un écolier |
| una | scolara | une écolière |
uno | zaino | un cartable, |
| un' | ora | une heure |
Nota Bene :
.1°) Devant une voyelle, il n'a y d'apostrophe marquant l'élision qu'au féminin.
.2°) Il n'y a pas de règle spéciale pour s impur et z au féminin, puisque l'article usuel una est terminé par une voyelle.
.3°) Si le substantif est précédé d'un adjectif, c'est l'adjectif qui commande la forme de l'article :
Masculin |
| Féminin | ||||||
Singulier | Pluriel |
| Singulier | Pluriel | ||||
il libro | le livre | i libri | les livres |
| la ragazza | la fille | le ragazze | les filles |
lo scolaro | l'écolier | gli scolari | les écoliers |
| la scuola | l'école | le scuole | les écoles |
lo zaino | le cartable | gli zaini | les cartables |
| l'alunna | l'élève | le alunne | les élèves |
l'alunno | l'élève | gli alunni | les élèves |
| l'esenzione | l'ascension | l'esenzione | les ascensions |
l'Italiano | l'Italien | gl'Itiliani | les Italiens |
|
|
|
|
|
.1°) Masculin : on emploie il, pluriel i, devant les mots (noms et adjectifs) commeçant par une consonne autre que s impur et z.
On remarque que, dans la prononciation, z équivaut à deux consonnes. Mais le règle n'est pas aussi absolue pour z que pour s impur. Uno et lo tendent à s'employer même devant ps, pg et i suivi d'une autre voyelle :
Uno psicologo, un psychologue; Lo gnomo, le gnome; Lo iugero, l'arpent.
A retenir aussi l'exception :
il dio, pluriel : gli dei.
Devant s impur et z on emploie lo, pluriel gli.
Devant une voyelle, on empoie : au singulier, lo élidé en l'; au pluriel gli, qui ne s'élide que devant un i (l'i est nécessaire pour garder le son mouillé au groupe gl).
.2°) Féminin : pour le féminin, on emploie au singulier la, qui s'élide, devant une voyelle, en l'; au pluriel, le, qui ne s'élide en général, que devant un e.
Elision facultative (comme celle de gli) et qu'on ne fait pas devant les mots invariables, pour distinguer le pluriel du singulier.
11. Emploi de l'article défini.
a) On emploie souvent l'article défini en italien devant les noms de famille, surtout s'il s'agit d'hommes célèbres :
il Tasso, Le Tasse; l'Ariosto, l'Arioste.
Mais on dira : Dante, et non il Dante, parce que Dante est un prénom (Dante Alighieri). De même, on dira : Raffaello Michelangelo, Leonardo da Vinci, sans article. L'article peut être cependant employé pour indiquer une oeuvre.
il dante della mia biblioteca, le Dante de ma biblioteca.
b) L'article défini s'emploie familièrement devant les prénoms féminins.
la Luigia, louise; la Carolina, Caroline.
Cet usage est plus courant et moins vulgaire qu'en français.
c) On emploie régulièrement l'article devant Signore et Signora (Monsieur et Madame) quand on parle de quelqu'un :
il Signore è fuori, Monsieur est sorti; la Signora C. è venuta, Madame C. est venue.
Lorsque Monsieur, Madame, sont suivis, en français, d'un titre quelconque, on met, en italien, l'article devant Signoro, Signora, et non devant le titre :
il Signor Direttore è fuori, Monsieur le Directeur est sorti. la Signora Contessa non c'è, madame la Comtesse n'est pas là.
Mais on n'emploie pas l'article quand on parle aux gens :
Che desidera Signora ?, Que désirez-vous, madame ?; Buona sera, Signo Direttore, Bonsoir, Monsieur le Directeur.
d) L'article défini est omis dans certaines expressions courantes :
a scuola, à l'école; in tasca, dans la poche.
e) L'article est employé en règle générale avec les adjectifs possessifs (voir § 64) :
il moi quaderno, mon cahier; la mia penna, mon porte-cahier;