I. LE NOM |
a) Le genre des noms est généralement le même qu'en français. Mais il y a de exceptions assez nombreuses qui concernent parfois des mots très usuels.
mare, (m) mer (f); aria (f) air (m)
b) Tous les noms en ore sont masuclins, sauf fôlgore, foudre.
fiore (m), fleur (f); colore (m) couleur (f).
c) Les noms qui se terminent par o sont masculins, sauf mano, main.
Les noms de ville, même finissant par o, sont, en général, féminins.
la nuova Torino, le nouceau Turin; la vecchia Firenze; le vieux Florence.
d) Les noms qui finissent en a sont généralement du féminin, mais il y a un certain nombre d'exceptions (parmi lesquelles tous les noms en ista, désignant des hommes)
poeta, poète; clima, climat; problema, problème; artista, artiste.
e) Les noms qui se terminent par e sont masculins ou féminins.
padre, père; madre, mère.
a) Beaucoup de noms masculins finissant par o ou par e ont un féminin en a :
figlio, fils; figlia, fille; signore, monsieur; signora, madame, dame.
b) Les noms finissant par tore, ont un féminin en trice, doublé quelquefois par une forme populaire en tora :
imperatore, empereur; imperatrice, impératrice; traditore, traître; traditora, traîtresse.
c) Un certain nombre de noms font leur féminin en essa :
leone, lion; leonessa, lionne.
barone, baron; baronessa, baronne.
fattore, fermier; fattoressa, fermière.
professore, professeur; professoressa, professeur femme.
d) Enfin beaucoup de noms ont une forme différente pour le féminin :
uomo, homme; donna, femme; fratello, frère; sorella, soeur.
a) Pluriels réguliers
Terminaison voyelle non accentuée o, e, a.
Règle : le pluriel variables est en i, sauf celuis des noms féminins en a qui est en e.
Masculin | Singulier | Pluriel |
| Ragazzo | ragazzi |
| Professore | professori |
| Poeta | poeti |
Féminin |
|
|
| Mano | mani |
| Classe | classi |
| Ragazza | ragazzi |
Les noms composés suivent, en général, la règle commune.
b) Pluriels irréguliers
Uomo, uomini, homme.Bue, buoi, boeuf.Dio, dei, dieu.
a) Quelques noms en a sont invariables :
vaglia, mandat postal; boia, bourreau; paria, paria; pigiama, pijama.
b) Les noms tronqués (accentués sur la dernière syllabe) y compris les monosyllabes (même sans accent marqué) :
virtù, vertu; città, ville; caffè, café; re, roi
c) Les noms finissant par une consonne, par i ou par ie, sauf : moglie, épouse, qui fait mogli au pluriel :
lapis, crayon; analisi, analyse; spurficie, surface
a) Régulièrement, les mots en io devraient prendre deux i au pluriel, mais la prononciation courante a fondu des deux i en un seul, lorsque l'accent tonique ne tombe pas sur l'i de io. On ne met donc plus qu'un i, en général; jadis on mettait j ou î.
olio, huile; oli, huiles;studio, étude; studi, études
b) Par contre, si l'i de io est accentué, (accent généralement marqué) on met deux i parce que la prononciation les sépare nettement :
mormorio, murmure; mormorii, murmures
Remarque :
Dans certains cas, pour éviter une confusion possible entre deux mots de sens différents, on peut mettre deux i ou î, même si l'i de io n'est pas accentué :
Tempio, temple; tempii, (tempî), temples, pour éviter de confondre avec tempi pluriel de tempo, temps.
6. Pluriels féminins en a de noms masculins.
Un certain nombre de noms masculins deviennent féminins au pluriel, et font leur pluriel en a. (neutre latin) :
Singulier masculin | Pluriel féminin | |||
paio | paire | paia | paires | |
centino | centaine | centinaia | centaines | |
migliaio | millier | migliaia | milliers | |
miglio | mille | miglia | milles | |
uovo | oeuf | uova | oeufs |
D'autres noms ont deux pluriels, l'un masculin, en i, l'autre féminin, en a. Voici les plus utilisés :
Singulier masculin | Pluriel masculin | Pluriel féminin | |||
braccio | bras | bracci | braccia | ||
ciglio | cil | cigli | ciglia | ||
corno | corne | corni | corna | ||
dito | doigt | diti | dita | ||
filo | fil | fili | fila | ||
frutto | fruit | frutti | frutta (1) | ||
grido | cri | gridi | grida | ||
labbro | lèvre | labbri | labbra | ||
legno | bois | legni | legna (1) | ||
lenzuolo | drap de lit | lenzuoli | lenzuola | ||
membro | membre | membri | membra | ||
osso | os | ossi | ossa | ||
riso | rire ou riz | risi (riz) | risa (rires) | ||
sacco | sacchi | sacchi | sacca | ||
strido | cri | stridi | strida |
(1) Les pluriels féminins frutta et legna ont donné un singulier féminin usuel : le frutta et la legna (pl. le legne). Quelques autres noms ont un double pluriel sans distinction de sens : ginocchio, genou; pluriel : ginocchi ou ginocchia.
a) Au sens propre, est réservé, en général, le pluriel en a :
membra | membres | (du corps) | membri | membres | (d'une société) | |
braccia | bras | (du corps) | bracci | bras ailes | (de la croix) (d'un édifice) |
b) Le pluriel en a a généralement un sens collectif, désigne des choses qui vont ensemble, le contenu d'une mesure, l'usage habituel, commun à tous les hommes.
mura | murailles d'une ville | muri | murs quelconques | |||
ossa | l'ensemble des os | ossi | os séparés os de boucherie | |||
sacca | sacs | (contenu mesuré) | sacchi | sacs | (contenant) | |
legna | bois de chauffage | (et autres) | legni | navires ou voitures | ||
frutta | fruits en général | (aliments, dessert) | frutti | fruits de tel arbre (figuré: résultat) | ||
grida | cris humains | gridi | cris d'animeaux |
7. Pluriel des noms en ca et ga, co et go.
a) Masculins ou féminins, les noms terminés par ca et ga prennent un h au pluriel :
Execption : Belga, Belge donne Belgi
patriarca, patriarche; patriarchi, patriarches lega, ligue; leghe, ligues
b) En règle générale, les noms finissant par co et go prennent un h au pluriel :
arco | arc | archi | arcs | |
lago | lac | laghi | lacs | |
chirurgo | chirurgien | chirurghi | chirurgiens |
Execption :
porco | porc | porci | porcs | |
greco | grec | greci | grecs | |
amico | ami | amici | amis | |
nemico | ennemi | nemici | enemis |
ainsi que presque tous les mots "sdruccioli" (accentués sur l'antépénultième)
astròlogo | astrologue | astrôlogi | astrologues | |
mèdico | médecin | mèdici | médecins |
8. Noms féminins en cia et gia
Dans ces noms, l'i non accentué, étant inutile au pluriel, se supprime de plus en plus dans l'orthographe courante :
lancia, lance; lance ou lancie, lances; ciliegia, cerise; ciliege ou ciliegie, cerises
Mais si l'i est accentué, il doit rester au pluriel :
bugia, mensonge; bugie, mensonges;